Sara Forestier
Sara Forestier. Elle trouve que son nom est passe-partout, alors elle emprunte celui de Bahia BenMahmoud pour Le nom des gens. Rencontre avec une actrice nature et généreuse.



Karim Aïnouz
Toni Servillo
Félix Dufour-Laperrière
Jayro Bustamente
Gilles Perret
Hélène Giraud
Ryusuke Hamaguchi
Rohena Gera







 (c) Ecran Noir 96 - 24



Leon Dai est l’un des acteurs les plus populaires et les plus reconnus de sa génération. On l’a vu à la fois dans des films d’action où il fait preuve d’une exceptionnelle maîtrise des arts martiaux (il sera notamment à l’affiche de Reign of assassins co-réalisé par John Woo) et dans des films d’auteur comme Sweet degeneration, March of happiness ou Betelnut Beauty de Cheng-shen Lin.
Depuis le début des années 2000, l’acteur s’est également tourné vers la réalisation. D’abord avec un court métrage (Summers sélectionné au festival de Clermont-Ferrand) puis avec son premier long, Twenty something Tapei, qui explore la vie nocturne de la jeunesse taïwanaise. Il a immédiatement reçu un très bon accueil public qui l'a poussé à réaliser No puedo vivir sin ti, ou le drame d’un homme à qui l’on veut retirer la garde de sa fille. Tourné en noir et blanc et inspiré d’un fait divers réel, le film est sans cesse sur le fil, entre émotion et documentaire, récit intimiste et drame universel.
Ecran Noir : Je ne peux vivre sans toi fait penser à un film de la Nouvelle vague taïwanaise des années 80. Est-ce que cela a été une source d’inspiration ?





Leon Dai : Oui je pense que ce film a un rapport avec la Nouvelle vague, notamment dans la manière de parler de la société. EN fait, je pense aussi que tous les réalisateurs taïwanais d’aujourd’hui ont été influencés par le cinéma de cette époque parce qu’il a permis aux Taïwanais d’avoir une meilleure connaissance du cinéma et au monde du cinéma taïwanais d’avoir une meilleure confiance en lui.

EN : De ce fait, peut-on parler d’une "nouvelle Nouvelle vague" taïwanaise ?

LD : Ce que je peux dire c’est qu’il y a eu cette nouvelle vague dans les années 80 et après il y a eu quand même une espèce de vide, de moins en moins de spectateurs se sont rendus en salles pour voir des films taïwanais. Les nouveaux réalisateurs dont je fais partie ont essayé d’inverser ce mouvement. Nous souhaitions reconquérir les spectateurs. Dans ce cadre, effectivement on peut parler d’une nouvelle Nouvelle Vague, car nous nous inspirons de la Nouvelle vague. Parce que si le nombre d’entrées diminue, nous avons de moins en moins de moyens pour faire nos films. Et pour les réalisateurs nés dans les années 60 comme moi, lorsque nous sommes arrivés à l’âge de créer, le cinéma taïwanais était vraiment dans le creux de la vague. De ce fait, on ne trouvait pas d’argent pour tourner. Or, faire un film avec 300 ou 400 mille euros seulement, c’est délicat, vous n’avez pas beaucoup de possibilités. On ne peut pas rêver à de grandes choses, seulement faire des petites… C’est en fait en réaction à cette situation assez regrettable que certains personnes ont fait le maximum pour vraiment retourner la tendance. Effectivement, là on peut parler de nouvelle Nouvelle vague. Nous avons essayé et en partie réussi à inverser la tendance. Et c’est toujours en référence à la première Nouvelle Vague que l’on essaye de réfléchir à ce que le public souhaite voir.

EN : Le film a très bien marché et a reçu plusieurs récompenses, donc on peut dire que le public taïwanais souhaite voir des films comme Je ne peux vivre sans toi

LD : Effectivement, c’est possible. En tout cas c’est une des sortes de films qu’il souhaite voir ! Nous, en tant que jeunes réalisateurs, nous n’avons pas le modèle d’un cinéma commercial en tête. Nous voulons simplement faire de bons films qui bien entendu plaisent au public. Mais pas pour des raisons commerciales. D’ailleurs, nous n’avons pas les moyens de faire un film commercial à grand spectacle. Quand j’ai commencé le tournage, j’avais seulement 100 000 euros. Après le tournage, on avait obtenu et dépensé 150 000 euros. Faire un film avec 100 à 150 mille euros, cela ne laisse pas beaucoup de possibilités. Mais si je regarde un an et demi en arrière, depuis la sortie du film à Taïwan, je peux dire qu’il a été un succès et qu’il a gagné de l’argent.

EN : Cela vous a surpris ?

LD : Alors bien sûr j’ai été très content des réactions du public et de la réaction globale de Taïwan face à mon film, mais je ne peux pas dire que j’ai été surpris. C’est quand même ce que j’espérais !

EN : Le film a eu un tel succès qu’il a eu des répercussions concrètes dans la société taïwanaise…

LD : Evidemment, je ne peux pas parler d’une influence pérenne, mais c’est vrai, sur le court terme, le film a eu un impact sur la société et surtout sur la façon dont travaillait l’administration. Avoir dépensé 150 000 euros pour un tel résultat, je trouve que ça valait le coup ! Pendant les six mois qui ont suivi la sortie du film à Taïwan, il est souvent arrivé que lorsqu’un citoyen était confronté à l’administration, quelle que soit l’affaire en question, et qu’il trouvait que le fonctionnaire lui mettait injustement les bâtons dans le roues, il lui disait : "mais vous n’avez pas vu Je ne peux vivre sans toi ?" Pendant quelques mois, le titre du film est ainsi devenu un refrain qui revenait assez souvent dans la vie taïwanaise…

EN : Le film est en noir et blanc. Pourquoi un choix aussi résolument anti-commercial ?

LD : A vrai dire, si j’avais eu 700 000 euros ou plus, le film aurait été en couleurs. Quand j’ai commencé à travailler dessus, j’ai réfléchi à la meilleure manière d’utiliser le peu d’argent que j’avais à ma disposition : choisir des acteurs non professionnels, profiter de la lumière naturelle… Il fallait que je trouve des solutions pour faire le film dans le budget. Je suis allé repérer les lieux où l’on pourrait tourner et je me suis rendu compte que ces endroits étaient globalement assez laids et assez sales. Or mon but était de m’adresser à la classe moyenne taïwanaise pour l’émouvoir et la faire réfléchir. J’ai eu peur qu’en présentant ces lieux dans les couleurs normales, le public ait une réaction de rejet, d’a priori et n’ait pas envie de regarder le film. Car j’ai l’impression que la classe moyenne taïwanaise vivait dans cet état de pauvreté il n’y a pas si longtemps. Elle n’a pas envie de voir une pauvreté à laquelle elle a échappé récemment. Je ne voulais pas que la laideur fasse oublier le sujet du film, ou que les spectateurs prennent tout de suite les personnages en pitié, car ç’aurait été trop facile. Bien sûr je n’avais pas assez d’argent pour embellir un peu les endroits où nous allions tourner. C’est pour cela que j’ai choisi de noyer l’image dans les différents tons de gris.

EN : Le spectateur occidental n’a pas conscience d’une des spécificités taïwanaises présentes dans le film à travers notamment l’utilisation de trois langues différentes : le mandarin, le hakka et le hoklo… Le père, qui parle hoklo, est d’autant plus perdu face à l’administration qu’il ne maîtrise pas le mandarin, la langue administrative…

LD : Même si on ne comprend pas qu’il y a trois langues différentes, ce n’est pas important pour la compréhension du film. Le plus important, c’est la relation entre l’homme et le système. Mais si le spectateur est particulièrement intéressé par Taïwan, bien sûr qu’il peut y voir un intérêt supplémentaire. Toutefois, l’histoire qui arrive dans le film pourrait avoir lieu n’importe où ailleurs.


   MpM